Description de l'IPS
NUMERISATION
DE DONNEES CINERADIOGRAPHIQUES
But
du projet
Les
objectifs principaux de ce projet sont les suivants :
- assurer
la sauvegarde de données patrimoniales cinéradiographiques
ou radiofilms uniques au monde (actuellement sur films 35 mm et
bandes audio) ;
-
faciliter l’accès et le traitement de ces données
par intégration dans une base de données.
Situation actuelle
Aujourd'hui
les données cinéradiographiques sont encore d'une grande
utilité pour :
-
la communauté scientifique (linguistes, phonéticiens,
ingénieurs, cliniciens) travaillant sur la production et
la perception (auditive et visuelle) de la parole, ainsi que sur
la modélisation, la synthèse et la reconnaissance
de celle-ci ;
-
le grand public qui voudrait comprendre comment les gestes des articulateurs
s’organisent pour produire les sons de diverses langues du
monde.
Les données cinéradiographiques sont les seules à
offrir, en même temps, une résolution spatio-temporelle
correcte sur l'ensemble du conduit vocal dans le plan sagittal.
Cependant, la législation restreint les possibilités
d'acquérir de nouvelles données de ce type.
Dans le Rhin Supérieur, nous bénéficions d'une
situation tout à fait exceptionnelle. L'Institut de Phonétique
de Strasbourg (http://misha1.u-strasbg.fr/IPS)
a en effet accumulé, depuis la fin des années 50,
plus de 50 enregistrements cinéradiographiques, et cela sur
un ensemble très large de langues. Ces
films sont en péril, puisque le support gélatineux
des films 35 mm et extrêmement fragile. Il nous semble de
la plus haute importance d'en faciliter l'accès à
l'ensemble de la communauté scientifique et non spécialisée.
Nous aurons, en conséquence, à cœur de poursuivre
ce travail de sauvegarde, de numérisation et de valorisation
de ces données cinéradiographiques que le CNRS (en
collaboration avec l’Institut de la Communication Parlée
de Grenoble) avait permis d'initier. Il nous est donc nécessaire
de trouver de nouvelles sources de financement.
Nature des radiofilms concernés par le
projet scientifique
Les données cinéradiographiques disponibles à l'Institut
de Phonétique de Strasbourg revêtent un caractère
unique au monde, tant par leur nombre (près de 50 films dont
une vingtaine est de très bonne qualité) que par le spectre
linguistique qu'elles couvrent : plus d'une dizaine de langues de familles
linguistiques très variées ont été en effet
analysées par des doctorants, des post-doctorants et des enseignants-chercheurs
confirmés.
Les continents, les pays et les langues concernés par ces données
sont les suivants :
-
Afrique
- Algérie (3 variantes dialectales de l'arabe)
- Maroc (arabe classique et 2 variantes dialectales)
- Côte d'Ivoire (ogni-sanvi)
- Ghana (akan)
- Sénégal (ndut-sereer ; wolof)
- Tanzanie (kiswhahili)
- Zambie (lozi)
-
Amérique
Latine
- Brésil (portugais)
-
Asie
- Syrie (arabe classique)
- Turquie (2 variantes dialectales du turc)
- Corée du Sud (2 films)
- Thaïlande (3 films)
-
Europe
- Allemagne (allemand)
- Bulgarie (bulgare)
- Espagne (espagnol)
- France (français - environ 20 films ; breton)
- Hongrie (hongrois)
- Islande (islandais)
|
IPS Beschriebung
DIGITALISIERUNG
VON RADIOGRAPHISCHEN FILMEN ZUR SPRACHPRODUKTION
Ziel des Projektes
Die wichtigsten Ziele des Projektes bestehen
in:
1. der sicheren und langfristigen Konservierung einzigartiger, unersetzbarer
radiographischer Filme zur Sprachproduktion (momentan sind diese Daten
als 35mm Filme gespeichert).
2 der Aufbereitung der Daten und ihrer Integration in eine Datenbank,
so dass ihre Analyse und Verarbeitung vereinfacht wird und einer breiten
Mehrheit zu wissenschaftlichen Zwecken zur Verfügung gestellt
werden kann.
Heutige Situation
Aus gesundheitlichen
Gründen werden heute radiographische Aufnahmen nur in Ausnahmefällen
gesetzlich erlaubt. Solche Daten sind aber weiterhin sehr wertvoll
für:
1. die wissenschaftliche Gemeinschaft (Linguisten, Phonetiker,
Ingenieure, Ärzte), die über Sprachproduktion, Sprachperzeption,
Sprachsynthese und Spracherkennung arbeitet.
2. die Öffentlichkeit,
die daran daran interessiert ist zu verstehen, wie der Mensch die
Sprechwerkzeuge des Vokaltrakts benutzt, um die Laute der verschiedenen
Sprachen der Welt zu erzeugen.
Unter den zahlreichen Arten artikulatorischer Daten sind bis heute
die radiographischen Filme die einzigen, die gleichzeitig eine gute
räumliche und zeitliche Auflösung ermöglichen.
Seit Ende der fünfziger Jahre hat das phonetische Institut von
Straßburg mehr als 50 radiographische Filme von einem breitgefächerten
Spektrum an Sprachen gesammelt. Diese 35 mm Filme sind ohne speziellen
Schutz im Institut aufbewahrt, was ihr Haltbarkeit offensichtlich
gefährdet und ihre Benutzung durch die wissenschaftliche Gemeinschaft
verhindert. Dank einer Förderung des französischen CNRS
wurden bereits einige dieser Filme gerettet, indem sie auf BetacamSP
Videokassetten und auf CD-ROM gespeichert wurden. Diese Filme werden
der wissenschaftlichen Gemeinschaft bald in Form einer Datenbank im
Internet zur Verfügung stehen. Für uns ist es daher besonders
wichtig und dringend, diese Arbeit weiterzuführen. Dafür
benötigen wir neue finanzielle Unterstützung.
Die radiographischen Filme
Die im phonetischen Institut Straßburg
aufgenommenen radiographischen Daten sind einzigartig, aufgrund ihrer
Anzahl (50 Filme, von denen 20 eine besonders gute Qualität haben)
aber auch hinsichtlich des breiten Spektrums der Sprachen, die studiert
worden sind. Ungefähr 10 verschiedene Sprachfamilien sind repräsentiert.
Die betroffenen Kontinente, Länder und Sprachen sind die folgenden:
-
Afrika
- Algerien (3 dialektale Varianten des Arabischen)
- Marokko (klassisches Arabisch und 2 dialektale Varianten)
- Elfenbeinküste (Ogni-Sanvi)
- Ghana (Akan)
- Senegal (Ndut-Sereer ; Wolof)
- Tanzania (Kiswhahili)
- Zambia (Lozi)
-
Lateinamerika
- Brasilien (Portugiesisch)
-
Asien
- Syrien (klassisches Arabisch)
- Türkei (2 dialektale Varianten des Türkisch)
- Südkorea (2 Filme)
- Thailand (3 Filme)
-
Europa
- Deutsch (Deutsch)
- Bulgarien (Bulgarisch)
- Spanien (Spanisch)
- Frankreich (Französisch - ungefähr 20 Filme; Bretonisch)
- Ungarn (Ungarisch)
- Island (Isländisch)
|